Serientitel | Introtexte

Darstellervorstellung | Synchronsprecher | Episodentitel

TV - Sender

 

 

 

 

 

Ganz am Anfang des Films wird der Schriftzug "In einem Keller in San Franzisko..." eingeblendet und auch von einem Mann gesprochen.

 

Der Pilotfilmtitel von Sliders ist in Deutschland, Österreich und in der Schweiz "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" und wird am Anfang des Pilotfilms vor einer "Sternenkarte" gezeigt.

 

Als einziger Sender in Deutschland strahlte der SciFi Kanal von Premiere (Pay-TV) den Pilotfilm erstmals als Zweiteiler aus.

 

Der zweite Teil des Pilotfilms, der vom SciFi Kanal gesendet wurde, hat wie auch der erste Teil den Titel "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension". Aber hier verwendete man nicht die Sternenkarte, sondern das Intro der 1. Staffel. Jedoch ließ man den Text von Quinn und das Flüstern von "Sliders" weg.

 

Der Titel von Sliders ist in der 1. Staffel in Deutschland, Österreich und in der Schweiz "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" und wird am Schluss des Vorspannes auch so eingeblendet. Nach erscheinen des Schriftzugs bewegt er sich wie eine Welle. Außerdem wird "Sliders" in verschiedenen Episoden dieser Staffel von Robert K. Weiss, dem Co-Creator, "geflüstert". Insgesamt gibt es zwei unterschiedliche Versionen wo das "Sliders" geflüstert wird.

 

Der Titel von Sliders ist in der 2. Staffel in Deutschland, Österreich und in der Schweiz "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" und wird am Schluss des Vorspannes auch eingeblendet. Nach erscheinen des Schriftzugs bewegt er sich wie eine Welle. In dieser Staffel wird das "Sliders" nicht "geflüstert".

 

Der Titel von Sliders ist in der 3. Staffel in Deutschland, Österreich und in der Schweiz "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" und wird am Schluss des Vorspannes auch eingeblendet. Nach erscheinen des Schriftzugs bewegt er sich wie eine Welle. Außerdem wird "Sliders" in verschiedenen Episoden dieser Staffel von  Robert K. Weiss, dem Co-Creator, "geflüstert" nach einem Produktionsteamwechsels, wurde John Rhys-Davies zum "Sliders-Flüsterers". Auch hier gibt es wie in der 5. Staffel drei verschiedene Variationen.

 

Der Titel von Sliders ist in der 4. Staffel in Deutschland, Österreich und in der Schweiz "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" und wird am Schluss des Vorspannes auch eingeblendet. Nach erscheinen des Schriftzugs bewegt er sich wie eine Welle. In allen Folgen der 4. Staffel ist die Schrift in einem gelblichen Farbton gehalten. In dieser Staffel wird das "Sliders" nicht "geflüstert".

 

Der Titel von Sliders ist in der 5. Staffel in Deutschland, Österreich und in der Schweiz "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" und wird am Schluss des Vorspannes auch eingeblendet. Nach erscheinen des Schriftzugs bewegt er sich wie in allen anderen Staffel wie eine Welle. In Staffel 5 ist sind alle Schriften wieder weiß/grauen. In den ersten 4 Episoden dieser Staffel wird das "Sliders" erstmals von einer weiblichen Stimme "geflüstert". Ab der Folge "Das Wasser des Lebens" ist wieder eine männliche Stimme zuhören. Diese klingt wie ein Sprecher von RTL 2. Es gibt aber auch hier eine dritte Version des "Sliders-Flüsterers" ab der Folge "Maggie Becketts Rückkehr".

 

 

 

Was wäre, wenn man brandneue Welten hier auf unserer Erde finden könnte? Wo alles möglich ist, der selbe Planet, andere Dimensionen. Ich habe das Tor dorthin aufgestoßen.

 

Notiz:

Der Text von Quinn Mallory wird hier komplett weggelassen. Man hört nur den Ton der sonst von der Stimme überlagert wird.

 

Was wäre, wenn man brandneue Welten hier auf unserer Erde finden könnte? Wo alles möglich ist, der selbe Planet, andere Dimensionen. Ich habe das Tor dorthin aufgestoßen.

 

Notiz:

Quinn Mallory spricht am Ende des Einleitungstextes "Ich habe das Tor dorthin aufgestoßen".

 

Was wenn man hier auf der Erde brandneue Welten entdeckt? Wo alles möglich ist? Der selbe Planet aber andere Dimensionen. Ich hab die Brücke dorthin gefunden.

 

Notiz:

Hier spricht Quinn einen komplett anderen Text als üblich.

 

Was wäre, wenn man brandneue Welten hier auf unserer Erde finden könnte? Wo alles möglich ist, derselbe Planet, andere Dimensionen. Ich habe die Brücke gefunden.

 

Notiz:

Bei diesem Intro wurde Quinns Stimme mit einem Echo versehen und am Ende sagt er "Ich habe die Brücke gefunden".

 

Wie fänden Sie es, in parallele Welten zu reisen? In unserer Zeit, auf unserer Erde, aber in andere Dimensionen? In eine Welt, in der die Russen Amerika beherrschen? Oder in eine Welt, in der Sie Superstar sind? Oder in eine, in der ganz San Francisco ein Gefängnis ist? Meine Freunde und ich haben das Tor dorthin gefunden. Das Problem ist nur: Wie kommen wir wieder nach Hause?

 

Notiz:

Dieser Introtext ist der Standarttext und wird auch wie in der 1. Staffel von Quinn Mallory gesprochen.

 

 

Wie fänden Sie es, in parallele Welten zu reisen? In unserer Zeit, auf unserer Erde, aber in andere Dimensionen? In eine Welt, in der die Russen Amerika beherrschen? Oder in eine Welt, in der Sie Superstar sind? Oder in eine, in der San Francisco ein Gefängnis ist? Meine Freunde und ich haben das Tor dorthin gefunden. Das Problem ist nur: Wie kommen wir wieder nach Hause?

 

Notiz:

Beim Text dieses Intros, ist eigentlich nicht viel anders als beim Standart. Nur wird der Text etwas anders betont und es fehlt ein Wort bei "...in der ganz San Francisco ein...".

 

 

Was, wenn man das Tor zu einer parallelen Welt entdeckt? Wenn man in tausend verschiedene Welten reisen könnte? Wir haben dieselbe Zeit und sind dieselben Menschen, aber sonst ist alles anders. Das Problem ist nur: Wie kommen wir wieder nach Hause?

 

Notiz:

In Staffel 3 wird nur ein und der selbe Introtext verwendet. Sowohl bei der Version mit Arturo als auch bei Maggie. Gesprochen wird wie bisher von Quinn Mallory.

 

Was, wenn man das Tor zu einer parallelen Welt entdeckt? Wenn man in tausend verschiedene Welten reisen könnte? Wir hätten dieselbe Zeit und wären dieselben Menschen, aber sonst wäre alles anders. Nur den Weg zurück nach Hause findet man nicht mehr.

 

Notiz:

In dieser Version spricht Quinn das Wort "wäre" mit einem "e".

 

Was, wenn man das Tor zu einer parallelen Welt entdeckt? Wenn man in tausend verschiedene Welten reisen könnte? Wir hätten dieselbe Zeit und wären dieselben Menschen, aber sonst wär alles anders. Nur den Weg zurück nach Hause findet man nicht mehr.

 

Notiz:

Bei der zweiten Version spricht Quinn das Wort "wäre" ohne "e". Also "wär".

 

Was, wenn man das Tor zu einer parallelen Welt entdeckt? Wenn man in tausend verschiedene Welten reisen könnte? Wir hätten dieselbe Zeit und wären dieselben Menschen, aber sonst wäre alles anders. Nur den Weg zurück nach Hause findet man nicht mehr.

 

Notiz:

In der 5. Staffel spricht erstmals Rembrandt Brown (in beiden Versionen) den gleichen Introtext.

 

 

                      

Über dem Namen von Jerry O'Connell wurde das Wort "Starring" hinzugefügt. Ebenso wurden in dieser Staffel alle Schriftzüge vom englischen Original übernommen. Bei John Rhys-Davies wurden die Wörter "and" und "as Arturo" direkt vom englischen Original übernommen. Übersetzt: "und John Rhys-Davies als Arturo". 

                      

Über dem Namen von Jerry O'Connell wurde das Wort "Starring" hinzugefügt. Ebenso wurden in dieser Staffel alle Schriftzüge vom englischen Original übernommen. Bei John Rhys-Davies wurden die Wörter "and" und "as Arturo" direkt vom englischen Original übernommen. Übersetzt: "und John Rhys-Davies als Arturo". 

Das "Starring" wird ab der zweiten Staffel nicht mehr verwendet. Die Schriftart hat sich ab hier von der 1. Staffel geändert. Bei John Rhys-Davies wurden die Wörter "and" und "as Arturo" weiter beibehalten. Übersetzt: "und John Rhys-Davies als Arturo".

 

Auch in der 3. Staffel wurden bei John Rhys-Davies die Wörter "and" und "as Arturo" weiter beibehalten. Übersetzt: "und John Rhys-Davies als Arturo". Kari Wuhrer wurde in der Mitte der 3. Staffel (ab Episode "Endzeit") gegen John Rhys-Davies ausgetauscht.

Ab der 4. Staffel sind die Namen der Darsteller in der Schriftart der 1. Staffel und in einem gelben Farbton gehalten. Cleavant Derricks rutschte von Platz 3 auf den zweiten und Kari Wuhrer vom vierten Platz auf den dritten. Charlie O'Connell wurde ab Episode "Land des Lächelns" ins Intro aufgenommen.

In der 5. Staffel sind die Namen der Darsteller wieder in der ursprünglichen weiß/grauen Schrift. Außerdem ist Cleavant Derricks nun an erster Stelle. Dort wo erst Quinn immer war. Kari Wuhrer rutschte auch einen Platz weiter vor, vom 3. auf den 4. Platz. Ab der Episode "Quälende Erinnerungen" wurden Robert Floyd und Tembi Locke ins Intro aufgenommen.

 

 

                                                                                         

 

"Neue Tonfilm Münschen GmbH" synchronisierte alle fünf Staffeln von Sliders. Kontaktmöglichkeiten:

 

Gesellschaft für Film- und Synchronproduktion mbH
Bavariafilmplatz 3
D - 82031 Grünwald
 

Geschäftsführer Michael Hermes

Telefon: ++ 49 / 89 / 33 77 76
Fax: ++ 49 / 89 / 39 27 42
Email: info@neue-tonfilm-muenchen.de

Homepage: http://www.neue-tonfilm-muenchen.de/

 

 

 

 

 

Manou Lubowski (geboren im Jahr 1969) gibt Quinn Mallory in allen vier Staffeln seine Stimme. Aber auch am Anfang der 5. Staffel hört man seine Stimmte bei dem Stunt-Double für Jerry O'Connell. Er ist neben seiner Tätigkeit als Synchronsprecher auch Schauspieler. Weitere Synchronarbeiten: Jimbo Jones (Die Simpsons), Ian Ziering (Beverly Hills 90210)

 

 

Katrin Fröhlich (geboren am 18.08.1968) spricht in allen drei Staffeln Wade Wells. Sie hat auch in der 5. Staffel, in der Folge "Trennung für Immer", Wade die deutsche Stimme verleihen. Synchronisiert hat sie außerdem noch u. a.: Cameron Diaz (Verrückt nach Mary / Drei Engel für Charlie), Jennifer Jason Leigh (Letzte Ausfahrt Brooklyn / Fieberhaft), Gwynneth Paltrow (Shakespeare in Love / Der talentierte Mr. Ripley), Liv Tyler (Eine Nacht bei Mc Cool´s), Heather Graham, Rebecca Gayheart (Bess Martin in "Earth 2")

 

Randolf Kronberg (geboren im Jahr 1944) gibt Rembrandt Brown die Stimme. In allen 5 Staffeln synchronisierte er ihn. Seine Stimme ist aber größtenteils durch die Synchronisation von Eddie Murphy bekannt geworden. Außerdem übersetze er auch: Michael Winslow (Police Academy), Willem Dafoe (Speed 2 / Existenz), William Hurt (Gottes vergessene Kinder / Dark City / Der Höllentrip), DeForrest Kelley (Star Trek - Trickfilmserie - Dr. McCoy), Bürgermeister "Quimbi" (?) in "Die Simpsons"

 

 

Professor Maximilian Arturo wird in den Staffeln 1, 2, und 3 von Wolfgang Hess sprachlich übersetzt. Desweiteren hat er synchronisiert: in James Bond - Der Hauch des Todes, Jeremy Irons (Geisterhaus), Bud Spencer (sehr oft), Oliver Reed (Rückkehr der Musketiere), Spike (Tom & Jerry), Robert Loggia (Fräulein Smillas Gespür für Schnee), Robbie Coltrane (Für alle Fälle Fitz - GB 1996)

 

 

Die Person die sich hinter der Stimme von der "deutschen" Maggie verbirgt ist Elisabeth Günther. Sie spricht sie in den Staffel 3, 4 und 5. Weitere Synchronarbeiten: Amy (Für alle Fälle Amy), Maggie (Star Trek: Enterprise in "Carbon Creek")

 

Der deutsche Synchronsprecher für Mallory in der 5. Staffel ist der Münchner Phillipp Moog. Er synchronisierte außerdem noch folgende (Auswahl): Christian Slater (Star Trek 6), "Mr. Pimms" (Tomb Raider), Paul Bettany (Ritter aus Leidenschaft), Jerry O'Connell (Scream 2), "Richie" Stan Kirsch (Highlander), Adam Zmed (T.J. Hooker), "Jake" (Melrose Place)

 

 

 

 

USA 1995    

 

Nr. Deutscher Titel Original Titel Erstausstr.

1

Pilot, Teil I Pilot, Part I 02.11.1997

2

Pilot, Teil II Pilot, Part II 02.11.1997

3

Der keimfreie Planet Fever 09.11.1997

4

Das Ende der Welt Last Days 16.11.1997
5 Der korrupte Sheriff Prince of Wails 23.11.1997
6 Reise durch das Zeitloch Summer of Love 30.11.1997
7 Die Doppelgänger Eggheads 07.12.1997
8 Der Spitzenkandidat The Weaker Sex 14.12.1997
9 König des Rock'n'Roll The King is Back 21.12.1997
10 Paradies auf Erden The Luck of the Draw 28.12.1997

 

 

 

 

 

USA 1996    

 

Nr. Deutscher Titel Original Titel Erstausstr.
11 Im Reich des Hexenmeisters Into the Mystic 04.01.1998
12 Männermangel Love Gods 11.01.1998
13 Der unsichtbare Quinn Gillian of the Spirits 18.01.1998
14 Duell in der Wall - Street The Good, the Bad and the Wealthy 25.01.1998
15 Verbunden bis in den Tod El Sid 01.02.1998
16 Verkehrte Welten Time Again and World 08.02.1998
17 Unter Dinosauriern In Dino Veritas 15.02.1998
18 Endlich Zuhause? Post Traumatic Slide Syndrom 22.02.1998
19 Eine Jahrhunderte alte Liebe Obsession 01.03.1998
20 Herrschaft der Mafia Great Fellas 15.03.1998
21 Im Rauch der Jugend The Young an the Relentless 22.03.1998
22 Die Invasion Invasion 05.04.1998
23 Hawkings Theorie As Time goes By 29.03.1998

 

 

USA 1996 - 1997    

 

Nr. Deutscher Titel Original Titel Erstausstr.
24 Tödliches Spiel Rules of the Game 26.07.1998
25 Der doppelte Professor Double Cross 17.05.1998
26 Der Geist aus der Flasche Electric Twister Acid Test 07.06.1998
27 Der Schutzengel The Guardian 14.06.1998
28 Die Traumkiller The Dream Masters 02.08.1998
29 Die Wasserhexe Desert Storm 21.06.1998
30 Zaubertrank und Drachenblut Dragon Slide 09.08.1998
31 Die Feuerhölle The Fire Within 23.08.1998
32 Der Königssohn The Prince of Slides 06.09.1998
33 Quinn unter Mordverdacht Dead Man Sliding 20.09.1998
34 Roboter mit Seele State of the A.R.T. 11.10.1998
35 Fröhliche Weihnachten Seasons Greadings 18.10.1998
36 Auf den Spuren von Jolly Jack Murder Most Foul 01.11.1998
37 Das Geheimnis der Pyramide Slide Like an Egyptain 08.11.1998
38 Das ewige Leben Paradise Lost 15.11.1998
39 Exodus - Teil I The Exodus, Part I 22.11.1998
40 Exodus - Teil II The Exodus, Part II 29.11.1998
41 Endzeit Sole Survivors 10.01.1999
42 Monsterbrut The Breeder 17.01.1999
43 Verbotene Zonen The Last of Eden 06.12.1998
44 Das Böse im Nebel The other Slide of Darkness 13.12.1998
45 Giftige Fracht Slither 20.12.1998
46 Rache an Rickman Dinoslide 10.01.1999
47 Gesang der Vampire Stoker 17.01.1999
48 Ein himmlischer Slide This Slide of Paradise 24.01.1999

 

 

 

 

USA 1998 - 1999    

 

Nr. Deutscher Titel Original Titel Erstausstr.
49 Woher kommst du, Quinn? Genesis 24.10.1999
50 Das Portal des Todes Prophets and Loss 31.10.1999
51 Rachsucht Common Ground 14.11.1999
52 Ein virtueller Slide Virtual Slide 21.11.1999
53 Die Höllenmaschine World Killer 28.11.1999
54 Bruder aus einer anderen Welt Oh Brother, Where Art thou? 05.12.1999
55 Land des Lächelns Just say yes 12.12.1999
56 Frankensteins Enkel The Alternateville Horror 19.12.1999
57 Gefangen in der Festung Slidecage 16.01.2000
58 Quinn außer Gefecht Asylum 23.01.2000
59 Amerika den Amerikanern California Reich 13.02.2000
60 Fast ein Mensch The Dying Fields 20.02.2000
61 Talkshow total Lipschitz Live! 27.02.2000
62 Mutter und Kind Mother and Child 05.03.2000
63 Vernetzt Net Worth 12.03.2000
64 Perfekte Piloten Slide by Wire 19.03.2000
65 Virtuelle Macht Data World 26.03.2000
66 Im Wilden Westen Way out West 02.04.2000
67 Meines Bruders Hüter My Brother's Keeper 16.04.2000
68 Der Abgrund The Chasm 30.04.2000
69 Blick in die Zukunft Roads Taken 14.05.2000
70 Familientreffen Revelations 28.05.2000

 

USA 1999 - 2000    

 

Nr. Deutscher Titel Original Titel Erstausstr.
71 Verloren im All The Unstuck Man 17.01.2004
72 Quälende Erinnerungen Applied Physics 24.01.2004
73 Blutige Erde Strangers and Comrades 16.05.2004
74 Das große Werk The Great Work 31.01.2004
75 Das Wasser des Lebens New Gods for Old 21.02.2004
76 Konsumterror Please Press One 28.02.2004
77 Eine heiße Story A Current Affair 06.03.2004
78 Gangster Blues Java Jive 13.03.2004
79 Maggie Becketts Rückkehr The Return of Maggie Beckett 20.03.2004
80 Eine Gefährliche Liebschaft Easy Slider 03.04.2004
81 Trennung für immer Requiem 10.04.2004
82 Kosmisches Kollektiv Map of the Mind 17.04.2004
83 Spaß ohne Grenzen A Thousand Deaths 24.04.2004
84 Unter Piraten Heavy Metal 08.05.2004
85 Lebende Steine To Catch a Slider 15.05.2004
86 Im Namen der Wissenschaft Dust 22.05.2004
87 Das Experiment Eye of the Storm 29.05.2004
88 Der letzte Slide The Seer 29.05.2004

 

 

 

 

 

 

 

 

In Deutschland wurde "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" ab 1997 von 2 Free-TV Sendern ausgestrahlt. Einmal mit allen 5 Staffeln von RTL (Radio-Tele-Luxemburg) vom und auch von RTL II (Staffeln 1 - 3) vom 10.3.2001 - 2.3.2002. Sliders kam außerdem vom 18.11.2003 - 24.3.2004 noch im Pay-TV auf den SciFi-Kanal von Premiere (Staffel 1 - 4). Seit dem 17.06.2004 zeigt der SciFi-Kanal erneut die Serie.
 

 

In Österreich wurde "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" bisher von nur einem Sender gezeigt: von ORF 1 (bis 10.12.1998 und dann noch mal vom vom 11.11.-15.12.1999). Außerdem konnte man "Sliders" in diesem Land ebenso wie in Deutschland auch noch auf RTL und RTL II sehen.

 

In der Schweiz kam "Sliders - Das Tor in eine fremde Dimension" auf zwei Sendern. Mehrmals auf TV3 (dieser Sender wurde eingestellt) und auf DRS SF2 vom 29.7.2000 - 20.1.2001. Nebenbei konnte man auch "Sliders" auf RTL und RTL II ansehen.

 

 

© 2000 - 2004 DiE SLiDERS SLiDE SiDE and © 2004 SLIDERS PL